Donnerstag, 28. April
Um 7 klingelt der Wecker. Ich wasche mich. Das Frühstück lasse ich heute ausfallen.
Ab 8 arbeite ich. Auch heute säubere ich den Zeltplatz.
Um 12:15 Uhr mache ich Feierabend. Ich dusche und rasiere mich gründlich. Dann esse ich Müsli.
Ab etwa 14 Uhr sitze ich im Aufenthaltsraum. Ich schreibe Tagebuch. Einen sehr ausführlichen Bericht über den Workshop von Iris und Jan.
Um 18 Uhr reisen Gäste an. Sie zelten neben mir. Später bringt Yiğit mir Kuchen, den seine Mutter gebacken hat.
Abends kommen Didem und ihr Mann Erman in den Aufenthaltsraum. Wir unterhalten uns. Später setze ich mich zu den beiden. Es ergibt sich ein nettes Gespräch auf englisch.
Um 22:20 Uhr verabschiede ich mich. Trinke dann noch meine Zitrone.
Und schlafe ab 23:10 Uhr.
Der Tag war geldfrei.
Morgen kommen meine beste Freundin Vanessa und ihr Bruder Steven mich besuchen. Ich werde sie mit Yiğit vom Flughafen abholen.
Another quiet day at the campsite
Thursday, 28 April
The alarm clock rings at 7. I wash myself. I skip breakfast today.
From 8 I work. Today I clean the campsite as well.
At 12:15 I finish work. I shower and shave thoroughly. Then I eat muesli.
From about 2 p.m. I sit in the common room. I write a diary. A very detailed report about Iris and Jan's workshop.
At 6 pm guests arrive. They camp next to me. Later, Yiğit brings me cake that his mother has baked.
In the evening Didem and her husband Erman come into the common room. We have a chat. Later, I sit down with the two of them. A nice conversation in English ensues.
At 22:20 I say goodbye. Then I drink my lemon.
And sleep from 11:10 pm.
The day was free of money.
Tomorrow, my best friend Vanessa and her brother Steven come to visit me. I will pick them up from the airport with Yiğit.